Ministar kulture, Pavle Goranović, potpisao je u Beču Okvirni sporazum o Traduki projektu.
"Sporazum je potpisan tokom sastanka Upravnog odbora TRADUKI mreže, organizovanog od strane Austrijske federalne kancelarije i Federalnog ministarstva za Evropu, integracije i spoljnu politiku Austrije", navodi se u saopštenju Ministarstva kulture.
Potpisivanjem ovog sporazuma Crna Gora postala je punopravna članica ove mreže, nakon što je tokom prošle godine pokrenula procedure za učlanjenje.
Ministar Goranović je na sastanku istakao da je misija mreže TRADUKI, koja je zasnovana na posredovanju u kulturi, zapravo promišljena diplomatsko-intelektualna strategija koja afirmiše princip jedinstva u raznolikost i evropskog književnog prostora. “Snaga pisane riječi, zahvaljujući ovoj mreži, nameće se kao osnova za pozitivne interakcije raznolikih, a istovremeno sličnih kulturnih zajednica. Na sličan način razmišlja i Crna Gora, te svojom kulturnom politikom prepoznaje potrebu za afirmacijom univerzalnih vrijednosti, ali istovremeno i za saglasjem posebnih identiteta i specifičnosti.” kazao je Goranović.
Priključenje mreži Traduki omogućiće crnogorskim piscima i prevodiocima pristup godišnjem fondu od 620.000 eura, te njihovo učešće u programima rezidencijalnih boravaka u drugim zemljama, kao i na međunarodnim književnim manifestacijama.
"Osim vidljivosti crnogorske književnosti, i promocije domaćih autora na međunarodnom tržištu, zvanično uključivanje Crne Gore u TRADUKI mrežu je i politički čin, kojim se potvrđuje crnogorska posvećenost jačanju saradnje u regionu i šire, te izbor dijaloga i kulturne saradnje kao katalizatora političkih, ekonomskih i socijalnih reformi", zaključuju iz Ministarstva.
Komentari