Prije ću se spaliti negdje na trgu nego povući Rječnik
Tatjana Bečanović

Bečanović poručila

Prije ću se spaliti negdje na trgu nego povući Rječnik

Crnogorska akademija nauka i umjetnosti CANU spremna je da u Rječniku crnogorskog književnog i narodnog jezika ispravi sve sporne riječi, poručila je predsjednica Savjeta za izradu Rječnika, Tatjana Bečanović, navodeći da je poslednja namjera autora bila da nekog vrijeđa na nacionalnoj osnovi. Ona je, u vezi pitanja o povlačenju Rječnika, kazala da će prije "sebe spaliti negdje na trgu u Crnoj Gori nego dozvoliti da se taj rječnik povuče".

Ona je rekla da su u sastavu Savjeta za izradu Rječnika bili i Bošnjaci i Albanci. 

"Vrijeđanje po nacionalnoj osnovi nije bilo ni na kraj pameti, radi se o političkoj igri koja je prešla sve granice dobrog ukusa i lošeg ukusa“, kazala je Bečanović na konferenciji za novinare.

Ona smatra da niko ne može da naredi da se povlače identitetska dokumenta jedne države. U pitanju je, kako je navela, naučni dokument, leksikografski, prenosi agencija MINA.

"Ovo je obračun i sa institucijom i sa pojedincima koji su u tom Savjetu i nema nikakve veze sa albanskom ili bošnjačkom manjinom u Crnoj Gori“, istakla je Bečanović.

Ona je rekla da joj je žao što pojedini Albanci ili Bošnjaci mogu da pomisle da je CANU imala namjeru da njih vrijeđa po bilo kom osnovu. 

Prema njenim riječima, u Rječniku su sporne "godine i nešto slično što treba ispraviti".

"Kada su u pitanju najosjetljivije stvari, a to su identitetska pitanja, ništa nema sporno. Možda Malesija, definisanje stanovništva iz Malesije", precizirala je Bečanović.

Ona je rekla da je CANU otvorena za dijelog sa svim organizacijama koje zastupaju prava albanske i bošnjačke manjine u Crnoj Gori.

Kako je istakla, spremna je da se svaka riječ koja je sporna u dijalogu ispravi.

"Svi predstavnici manjina koji smatraju da ih vrijeđa Rječnik mogu CANU da upute zahtjev za razgovor o tome. Ovdje je rečeno šta je Albanac po leksikografskom običaju. Imate jednu shemu. Svi koji su definisani u Rječniku definisani su na jedan načun. To ne bi trebalo Albanca da vrijeđa, ali nije na odmet nešto dodati", poručila je Bečanović. 

Crna Gora je, kako je navela, vrlo specifičan kulturalni prostor, pa za potrebe crnogorskog jezika može se dodati definicija koja bi Albance manje ugrožavala.

Bečanović je rekla da su napadi na Albance i njihov identitet interpretacija "filologa sa Cetinja".

"Ovo će ostati zabilježeno u istoriji Crne Gore kao jedan od najmučnijih trenutaka i obračuna koji ne priliče nauci niti naučnom ambijentu, naučnoj sredini“, ocijenila je Bečanović

Ona je, u vezi pitanja o povlačenju Rječnika, kazala da će prije "sebe spaliti negdje na trgu u Crnoj Gori nego dozvoliti da se taj rječnik povuče".

"Ukoliko bi Predsjedništvo CANU odlučilo da povuče taj Rječnik bila bih prisiljena da ovu funkciju napustim i ne bih nalazila za shodno da dalje sarađujem“, kazala je Bečanović.

CdM/Mina

Komentari

Komentari objavljeni na portalu Kodex.me ne odražavaju stav uredništva, kao ni korisnika portala. Stavovi objavljeni u tekstovima pojedinih autora takođe nisu nužno ni stavovi redakcije, tako da ne snosimo odgovornost za štetu nastalu drugom korisniku ili trećoj osobi zbog kršenja ovih Uslova i pravila komentarisanja.

Zabranjeni su: govor mržnje, uvrede na nacionalnoj, rasnoj ili polnoj osnovi i psovke, direktne prijetnje drugim korisnicima, autorima čanka i/ili članovima redakcije, postavljanje sadržaja i linkova pornografskog, uvredljivog sadržaja, oglašavanje i postavljanje linkova čija svrha nije davanje dodatanih informacija vezanih za članak.

Takvi komentari će biti izbrisani čim budu primijećeni.